Scriu articolul ăsta ca o continuare la cel de aici, ocazie cu care am făcut și un nou tag pe blog pentru articolele de genul. Îl găsiți aici în cazul în care vă interesează mai multe detalii legate de diverse cuvinte folosite greșit sau de tot felul de greșeli peste care dau în diverse texte.
Folosirea acestui cuvânt pare să fie o adevărată provocare pentru o mulțime de persoane care postează pe Facebook în grupurile de colecționari de numismatică și nu numai. Peste jumătate dintre postările pe care ajung să le văd pe astfel de grupuri conțin și greșeala asta.
Un exemplu peste care am dat recent se poate vedea în imaginea de mai sus. Domnul în cauză folosește cuvântul „bagnote” în loc de „bancnote”, ceea ce este greșit. Forma corectă a acestui cuvânt a fost și este în continuare „bancnote”. În DEX nu există cuvântul ăsta, la fel cum nu există nici în DOOM. Și nicăieri altundeva. Și la fel cum nu există nici „bacnotă”.
Este oarecum simplu: notă bancară, deci bancnotă. Dar copil fiind multe cuvinte le asociam ca scriere a ceea ce auzeam. Aveam greșeli frecvente, inclusiv termenul în cauză.
Contează că învățăm din greșeli. Și cuvântul monede are forma „monezi”, care este folosită frecvent de o grămadă de lume. Am scris și despre asta acum vreo săptămână. Și mai am idei și pentru articole următoare.
Pe mine m-au învățat părinții înainte să merg la școală. Să țin minte că începe cuvântul respectiv cu ban.
Sau și mai simplu. Te gândești la bancă și așa ajungi la forma corectă a cuvântului, la bancnotă. Care, apropo, vine de la cuvântul german „banknote”.
Pe DEX Online am găsit asta: dexonline.ro/definitie/bancnot%C4%83
Da, știu, am intrat și eu. Dar nu se menționează nicăieri nimic de „bagnotă” sau „bacnotă”.
Nici nu ar avea cum să menționeze cuvinte inexistente în limba uzuală. Bancnotă, adică o notă emisă de o instituție bancară. Bagnotă și bacnotă nu există decât în exprimările unor persoane cu grave carențe lingvistice.
Sunt destule persoane care au astfel de carențe. De la bacnotă sau bancnotă, la monezi sau monede, și până la email sau e-mail. Iar exemple se pot găsi o grămadă, trebuie doar să dau eu peste ele ca să îmi dau seama că există.
Hai să aduc mai multă ceață. Corect este bilet de bancă. Pe Bălceștii ăia albaștri din 1966 așa scria: „Falsificarea acestor bilete se pedepsește conform legilor”. Ce de probleme am avut că am scris odată „conform legii”. Acum să lăsăm gluma și pruteneala la o parte (ăsta e cuvânt nou). Sincer, dincolo de oroarea profesorilor de gramatică și Academie, trebuie să ne gândim că limba este un organ viu care evoluează. Parcă așa ne învață la școală.
Păi cum evoluează limba? Prin decretele Academiei? Păi, să mă scuzați, cel mai cretin a fost atunci când au schimbat România în Romînia. A fost și asta. Că îl întrebau pe Sadoveanu: „ia spune, maestre, cum scrii, pîine?”. Schimbarea nu vine prin decretele astea oficiale emise de moșnegi roșii de molii. Schimbarea vine din vorba poporului. Atunci este evoluție bună și naturală că altfel ajungem la închipuiri de nu ne mai înțelegem om cu om. Devin toți buimaci.
Bag și eu o notă aici. Deși știam care este varianta corectă, atunci când am citit titlul mi s-a părut că toate sună bine. Pe lângă subiect, dezactivează varianta de mobil și lasă tema implicită și pe telefoane, că se vede bine. În locul modulului ăla pune Really Simple SSL și activează-l ca să nu mai apară semnul exclamării în browser în fața adresei blogului.
Mulțumesc pentru sugestii. O să le pun în aplicare zilele astea.